Friday, 30 November 2012


Council pledged military revolutionary in Damascus and its countryside to control the Damascus International Airport in the next two days, while activists said the army free destroyed today three tanks on the outskirts of the airport, killing dozens of elements Air Force Intelligence, amid the continued closure of the airport and cut communications and the Internet for the second day in a row. And killed at least 26 people, mostly in Damascus and its countryside, Aleppo after new demonstrations today.

The system was sent military reinforcements to the airport perimeter, after clashes broke out near the airport led to cut the main road leading to the Syrian capital. In context, a company official said the airline in the Gulf region that Damascus airport receives flights on Friday.

The official resident in Dubai that airlines do not operate in Damascus today because the airport does not receive any flights, and showed tables flights on sites aviation on the Internet that two airlines were taking from the Gulf-based, two flydubai and Air Arabia, Stassiran their trips to Damascus today.

The sources attributed the close of the ends for reasons routine maintenance work, authorities also announced yesterday that "the road to the airport is safe." On the other hand, said network "SANA revolution" that cut communications system and the Internet for 35% of the parts of the country including the capital, Damascus.

Field, reported to the Local Coordination Committees dawn clashes now in the vicinity of the runway west of the airport, noting that the rebels bombed a military barracks for regime forces charged with protecting the airport near Harran columns, and clashed strong dominated the rebels at a distance from the airport road between the second bridge and the bridge fourth.


Clashes and shelling
The Syrian Observatory for Human Rights shortly after midnight that the citizens were killed in the shooting on a bus carrying a number of staff at Damascus International Airport on Airport Road, pointing to the exposure towns and villages worship and Qaysa and Otaiba and Harran columns and Darya and Almedmah and the city always in Damascus was bombed from the regular forces.
Also in Damascus, warplanes bombed two bridges and Darya and the cities and towns East Gouta, and activists said the army free MiG shot down near in Algsolh area Rural Damascus (near the airport).

Explosions shook the city of Hama, one in the vicinity of the central prison and the other in the present, according to activists.

In the town of Idlib Mahiml Brief violent clashes took place in the town between the two armies free and regular who is trying to break into the town, and landed a number of dead and wounded in Homs Rastan Brief by renewed shelling of the city with artillery and rocket launchers.

The regular troops pounded with heavy artillery Silk City eyesight in Daraa countryside, and continued raids and arrests regime forces in the town of Tafas بدرعا for the fourth day in a row and the burning and looting of hundreds of houses.

The Syrian Network for Human Rights documented yesterday 98 people were killed in various Syrian provinces, mostly in Aleppo and Damascus, including 21 children and four women.

IPhone 5 fastest-selling phones Apple

Demand for iPhone 5 is due to new features that characterize all other (French) Apple announced depletion amount phones iPhone 5 pre-prepared for the request after only sixty minutes of opening for purchase on the official website of the company on the Internet.

As a result of the increasing demand for phone company has raised expectations and limit device shipments to two weeks after the scheduled arrival in the 21 of this month.

The reason the increasing demand on the phone some problems for Apple on the Internet and many of the sites mobile phone networks where he said many users they faced error messages appeared to them when trying to buy the phone, while not shown such problems when put my iPhone 4 and 4 S for sale .

Analysts attributed the reason behind the overwhelming popularity of Apple's new phone iPhone 5 to the new features that came out of hand screen and light weight and thinness and other features announced by Apple.

Mentions that Apple officially unveiled the iPhone 5 during the two days before the event held by the company in the U.S. city of San Francisco and also revealed the fifth generation of the iPod Touch and an upgraded version of the iPod Nano

IPhone 5 सबसे तेजी से बिकने वाला फोन एप्पल

5 iPhone के लिए मांग है कि सभी अन्य विशेषताएँ नई सुविधाओं के कारण है (फ्रेंच) एप्पल रिक्तीकरण राशि iPhone फोन की घोषणा 5 इंटरनेट पर कंपनी की आधिकारिक वेबसाइट पर खरीद के लिए खोलने के केवल साठ मिनट के बाद अनुरोध के लिए पूर्व तैयार कर लिया.

फोन कंपनी के लिए बढ़ती मांग का एक परिणाम के रूप में आने के बाद इस महीने की 21 में अनुसूचित उम्मीदों और सीमा को दो सप्ताह के लिए डिवाइस लदान को उठाया गया है.

कारण इंटरनेट पर फोन एप्पल के लिए कुछ समस्याओं और साइटों मोबाइल फोन नेटवर्क जहां उन्होंने कहा कई उपयोगकर्ताओं वे त्रुटि संदेश का सामना करना पड़ा उन्हें करने के लिए दिखाई दिया जब करने के लिए फोन खरीदने के लिए की कोशिश कर रहा है, जबकि दिखाया जब मेरे iPhone बिक्री के लिए 4 और 4 एस डाल नहीं है इस तरह की समस्याओं के कई पर मांग में वृद्धि .

विश्लेषकों नई सुविधाओं है कि स्क्रीन और प्रकाश वजन और thinness और एप्पल द्वारा घोषित अन्य सुविधाओं के हाथ से बाहर आया एप्पल का नया फोन 5 iPhone की भारी लोकप्रियता के पीछे कारण को जिम्मेदार ठहराया.

उल्लेखों है कि एप्पल आधिकारिक तौर पर अमेरिका के सैन फ्रांसिस्को शहर में कंपनी द्वारा आयोजित समारोह से पहले दो दिनों के दौरान 5 iPhone का अनावरण किया और भी आइपॉड टच और आइपॉड नैनो के एक उन्नत संस्करण की पांचवीं पीढ़ी का पता चला.

IPhone 5 le plus rapidement vendu des téléphones d'Apple

La demande pour l'iPhone 5 est due à de nouvelles fonctionnalités qui caractérisent tous les autres (Français) Apple a annoncé téléphones montant épuisement iPhone 5 pré-préparés pour la demande après seulement 60 minutes de l'ouverture à l'achat sur le site officiel de la compagnie sur l'Internet.

En raison de la demande croissante de la compagnie de téléphone a suscité des attentes et des expéditions d'appareils de fin de course à deux semaines après l'arrivée prévue dans le 21 de ce mois.

La raison de la demande croissante sur le téléphone quelques problèmes à Apple sur l'Internet et la plupart des réseaux des sites de téléphonie mobile où il a dit de nombreux utilisateurs auxquels ils sont confrontés messages d'erreur leur est apparu lors de la tentative d'acheter le téléphone, tout en n'étant pas montré de tels problèmes une fois mis mon iPhone 4 et 4 S à vendre .

Les analystes ont attribué la raison derrière l'immense popularité de l'iPhone d'Apple nouveau téléphone 5 des nouvelles fonctionnalités qui sont sortis de l'écran à la main et son poids léger et la maigreur et d'autres caractéristiques annoncées par Apple.

Mentionne que Apple a officiellement dévoilé l'iPhone 5 au cours des deux jours avant l'événement organisé par la compagnie dans la ville américaine de San Francisco et a également révélé la cinquième génération de l'iPod Touch et une version améliorée de l'iPod Nano.

IPhone5上销售最快的手机苹果

iPhone5的需求是由于鉴定所有其他的新功能,(法国)苹果公司宣布消耗金额的手机iPhone5的请求后仅60分钟在互联网上购买该公司的官方网站上开放前准备。

由于电话公司提出的需求不断增加的期望和限制设备的出货量到两个星期后,在预定到达本月21。

究其原因的增加需求的手机为苹果的一些问题在互联网上和很多的网站的移动电话网络的地方,他说,许多用户,他们所面临的错误信息出现给他们尝试购买手机时,而不是显示这样的问题时,把我的iPhone4和4小号转让。

分析家认为苹果的新手机iPhone5的压倒性的普及出来的手屏幕,重量轻,薄和其他功能由苹果公司宣布的新功能背后的原因。

提到苹果正式推出iPhone5的前两天,由该公司在美国旧金山市举行的活动时,也透露了第五代的iPod Touch和升级版的iPod Nano。

Monday, 28 November 2011

В Египте начинается первый этап парламентских выборов – первых выборов в стране после отстранения от власти президента Мубарака в феврале этого года. Между тем на каирской площади Тахрир, которая была центром протестов, приведших к отставке Хосни Мубарака, остаются тысячи демонстрантов. Статьи Военный лидер Египта обещает не допустить срыва выборов Израиль ждет выборов в Египте и готовится к худшему Мохаммед Барадеи готов возглавить правительство Египта Материалы по теме Тэги Арабский мир Они требуют, чтобы Высший совет вооруженных сил (ВСВС), который возглавил Египет после ухода Мубарака, передал власть гражданскому правительству. В воскресенье глава ВСВС фельдмаршал Хусейн Тантауи выступил с заявлением, в котором предупредил, что Египет ждут "крайне серьезные" последствия, если страна не сумеет преодолеть нынешний кризис. "Египет на перепутье, - заявил Тантауи. - Или мы добьемся успеха - политического, экономического и социального - или столкнемся с крайне серьезными последствиями, чего мы просто не можем допустить". В понедельник начинается первый этап выборов в обе палаты египетского парламента, которые продлятся до марта 2012 года. Сначала в течение месяца будут проходить выборы 508 депутатов нижней палаты - Народной Ассамблеи. Наблюдатели предсказывают успех "Братьев-мусульман" – исламистской организации, запрещенной при Мубараке. Десятый день новой волны Понедельник также стал десятым днем новой волны протестов. За это время по меньшей мере 41 демонстрант погиб и более 2 тысяч получили ранения, в основном в Каире. Участники акций протеста опасаются, что Высший совет вооруженных сил, который призван помочь в переходе Египта к демократии, на самом деле пытается удержать власть в своих руках. Наблюдатели обращают внимание на то, что на избирательную кампанию в Египте было отведено очень мало времени На массовых демонстрациях в Каире и других городах раздаются призывы к военным передать власть до начала парламентских выборов. В ночь на понедельник произошел взрыв на газопроводе, по которому газ из Египта поступает в Израиль и Иорданию – девятый подобный инцидент за этот год. Очевидцы рассказывают, что видели людей в масках, которые отъезжали от газопровода – вскоре после этого раздались два взрыва. Лидеры новые и старые Фельдмаршал Тантауи заявил, что армия обеспечит безопасность на избирательных участках, и добавил, что протестующим не удастся сорвать график выборов. "Мы не позволим смутьянам вмешиваться в ход выборов", - пригрозил глава Высшего совета вооруженных сил. В субботу Тантауи встретился с двумя ведущими египетскими политиками – бывшим главой МАГАТЭ Мохаммедом Барадеи и бывшим генеральным секретарем Лиги арабских государств Амром Мусой. Ранее Барадеи сказал, что готов сам возглавить правительство до выборов нового президента. И Муса, и Барадеи – влиятельные политические фигуры, способные бросить вызов даже армии. Вступив в переговоры с ними, Тантауи пытается предотвратить такое развитие событий, передает корреспондент Би-би-си в Каире Джон Лейн. По словам Лейна, человек, которого военный совет хочет назначить новым премьер-министром, Камаль Ганзури, не пользуется популярностью или широкой поддержкой. Ему 78 лет, и он выглядит на свой возраст, что еще сильнее связывает его в глазах египтян с эпохой Мубарака.


В Египте начинается первый этап парламентских выборов – первых выборов в стране после отстранения от власти президента Мубарака в феврале этого года.
Между тем на каирской площади Тахрир, которая была центром протестов, приведших к отставке Хосни Мубарака, остаются тысячи демонстрантов.
Они требуют, чтобы Высший совет вооруженных сил (ВСВС), который возглавил Египет после ухода Мубарака, передал власть гражданскому правительству.
В воскресенье глава ВСВС фельдмаршал Хусейн Тантауи выступил с заявлением, в котором предупредил, что Египет ждут "крайне серьезные" последствия, если страна не сумеет преодолеть нынешний кризис.
"Египет на перепутье, - заявил Тантауи. - Или мы добьемся успеха - политического, экономического и социального - или столкнемся с крайне серьезными последствиями, чего мы просто не можем допустить".
В понедельник начинается первый этап выборов в обе палаты египетского парламента, которые продлятся до марта 2012 года. Сначала в течение месяца будут проходить выборы 508 депутатов нижней палаты - Народной Ассамблеи.
Наблюдатели предсказывают успех "Братьев-мусульман" – исламистской организации, запрещенной при Мубараке.

Десятый день новой волны

Понедельник также стал десятым днем новой волны протестов. За это время по меньшей мере 41 демонстрант погиб и более 2 тысяч получили ранения, в основном в Каире.
Участники акций протеста опасаются, что Высший совет вооруженных сил, который призван помочь в переходе Египта к демократии, на самом деле пытается удержать власть в своих руках.
Предвыборные плакаты в Каире
Наблюдатели обращают внимание на то, что на избирательную кампанию в Египте было отведено очень мало времени
На массовых демонстрациях в Каире и других городах раздаются призывы к военным передать власть до начала парламентских выборов.
В ночь на понедельник произошел взрыв на газопроводе, по которому газ из Египта поступает в Израиль и Иорданию – девятый подобный инцидент за этот год.
Очевидцы рассказывают, что видели людей в масках, которые отъезжали от газопровода – вскоре после этого раздались два взрыва.

Лидеры новые и старые

Фельдмаршал Тантауи заявил, что армия обеспечит безопасность на избирательных участках, и добавил, что протестующим не удастся сорвать график выборов.
"Мы не позволим смутьянам вмешиваться в ход выборов", - пригрозил глава Высшего совета вооруженных сил.
В субботу Тантауи встретился с двумя ведущими египетскими политиками – бывшим главой МАГАТЭ Мохаммедом Барадеи и бывшим генеральным секретарем Лиги арабских государств Амром Мусой.
Ранее Барадеи сказал, что готов сам возглавить правительство до выборов нового президента.
И Муса, и Барадеи – влиятельные политические фигуры, способные бросить вызов даже армии. Вступив в переговоры с ними, Тантауи пытается предотвратить такое развитие событий, передает корреспондент Би-би-си в Каире Джон Лейн.
По словам Лейна, человек, которого военный совет хочет назначить новым премьер-министром, Камаль Ганзури, не пользуется популярностью или широкой поддержкой.
Ему 78 лет, и он выглядит на свой возраст, что еще сильнее связывает его в глазах египтян с эпохой Мубарака.

Friday, 5 August 2011

〔香港股市〕恒生指数收盘大跌4.29%,成交量升至八个月高位

路透香港8月5日电---香港股市周五录得2008年金融危机迄今最高单日跌幅,未来预计仍有可能下挫;因欧洲债务危机加剧及西方国家成长停滞引发全球股市下挫,投资者削减景气循环类股仓位.

恒生指数.HSI重挫4.29%,收报20,946.14点,恒生国企指数.HSCE大跌3.86%至11,434.59点.

沪综指.SSEC收挫2.15%,报2,626.42点,盘中一度创下10个月来低点.(完)

--编译 洪曦;审校 龚芳